Relating to this generic name, Fan-Cho a diplomat of the Tang dynasty of China, mentioned in 862 AD a Kingdom in the Chindwin Valley whose Princes and Chiefs were called Shou (Zo).[2] In 1783, Father Vincentius Sangermano in his book, 'A Description of the Burmese Empire' described them as, "a petty nation called JO (JAW)"[3] Sir Henry Yule, as early as 1508 mentioned about the YO country the location of which was "west of the mouth of the Kyen-dwen (Chindwin) the interior of Doab, between the Irrawaddy and the Chindwin, from Mout-Shabo upwards and the whole of the hill country east and north-east of the capital, towards the Ruby-mines, the upper course of Hyitnge, and the Chinese frontier".[4] Rev. Howard Malcolm also testified thus, "The YAW (ZO) is on the lower waters of the Khyendiwen (Chindwin) not far from Ava. The district is sometimes called YO or JO".[5]
Another early use of the name Zo with reference to the Zomi (Kuki-Chin-Lushai), the first on the Lushai Hills side which till then was a terra incognito, was by Col. T.H. Lewin, the first white man to know the inhabitants of Lushai Hills (Mizoram). He wrote that he came to know, during the Lushai Expedition of 1871-72 that, the generic name of the whole nation is Dzo. Dr. Francis Buchanan also wrote of Zomi and Zomi language, while Captain Pemberton mentioned Zo or Jo in his Reports on the Eastern Frontiers of British India, 1835. The fact that the Zomi were known as ZOU or YO or YAW, before their society evolved into clan based organisation and lineage segmentation, was pointed out by Dr. G.A. Grierson in his survey, thus,
The name (Kuki and Chin) is not used by the tribes themselves, who use titles such as Zo or Yo or Cho.[6]
Rev Sukte T. Hau Go, a former lecturer of Mandalay University (Burma) also shared the same view,
Zomi is the correct original historical name of our people, from the Naga hill to the Bay of Bengal. To the north of Tedim, the Thadous and other tribes call themselves Yo; in Falam, Laizo. The Tedim people call themselves Zo; the Lushais, Mizo; in Haka, Zotung, Zophei, Zokhua. In Gangaw area Zo is pronounced as YAW, in Mindat Jo or CHO; and in Paletwa Khomi. In Prome, Thayetmyo, Sandoway and Bassein areas they call themselves A-Sho. So, in spite of slight variations Zomi is our original historical national name.[7]
It is, therefore, no wonder that Zomi use the term Zo, Zou, Zhou, Chou, Shou, Yo, Jo, Yaw, Shu, etc. in their speech and poetic language as Zo-Vontawi, Zo-lei, Zogam or Zoram, Zo-tui, Zo-fa, etc.; in naming geographical names such as Zotlang, Zopui, Zobawks; and in some of the clan names like Zophei, Zotung, Zokhua, Laizo, Bawmzo, Zote, etc. All these have a common derivation from the generic name, "ZO". It is also because of this fact that scholars like Dr. Vum Kho Hau, Prof. Laldena, Dr. Vum Son, Dr. Tualchin Neihsial, Dr. H. Kamkhenthang, Dr. Mangkhosat Kipgen, Cap. Sing Khaw Khai, Dr. J. M. Paupu, Pu K. Zawla, Pu R. Vanlawma, B. Langthanliana, Dr. V. Lunghnema, Dr. Hawlngam Haokip, Pu L. S. Gangte, Pu T. Gougin, Pu Thang Khan Gin Ngaihte, Rev. S. Prim Vaiphei, Rev. Khup Za Go, Pu L. Keivom, Rev. S. T. Hau Go, Dr. Khen Za Sian, Prof. Thang Za Tuan, Rev. Sing Ling etc. concluded that ZO is the ancestor of the Zo people (Zomi). However, there are several contestations that the 'Zo' people be recognised as 'Mizo' in Mizoram state of India, 'Zomi'/'Chins' in Chin Hills province of Myanmar and 'Kuki' in Manipur, Nagaland, Assam, Meghalaya, Tripura and Sagiang Division of Myanmar.[8]
There are two views about the origin of the word, 'ZOMI'. The first and most acceptable view is that Zo is a person whose descendants are called Zo-fate or Zo-suante. Some scholars like Pu Thawng Khaw Hau and Pu Captain K. A. Khup Za Thang presented the genealogical table of various Zomi clans in which they strongly claim that they are the descendants of Zo. Zo Khang Simna Laibu[9] and Zo Suan Khang Simna Laibu (Genealogy of the Zo Race of Burma)[10] cover extensively the genealogy of Zo people in Chin State as well as those living in Mizoram and Manipur. Dr. Vum Kho Hau[11] and Dr. Vum Son[12] trace all the Zomi lineal to Zo. Pu Dr. V. Lunghnema wrote the Genealogy of the Hmar tribes, a branch of the Zo family, and he identified Zo as the ancestor of the Hmar clan . This interpretation of the term 'ZO' is substantiated by the fact that Zomi have a tradition of naming their clans after the head of each clan, thereby, Hualngo, Zahao, Guite, Singsit, Sailo, etc. clans carry each of their fore-father's name. Likewise, it is logically true with Zo, Dzo or a very similar sounding one for the name of Zo as the founder of Zo people or Zomi. So, the word Zo is a generic name and Zomi is derived from the name of the ancestor with reference to his descendants.
The second view suggests that the term Zo might have been derived from the Zo King of the Zhou Dynasty (B.C. 1027-225) of China. The main argument in this regard is that in ancient times the names of the ruling dynasty became the identity for the subjects.[13]
On the meaning of the term Zo, there are intellectuals who translate Zo as Highland. This translation of Zo as highland or cold region and subsequently Mizo or Zomi as highlanders or people of the hills is too simplistic and misleading, because the people called themselves Zomi when they lived in the plains of the Chindwin Valley and else where. The word 'ZO' or 'Zo LO' might mean highland or highland farms but not highlanders nor highland farmers. Pu R. Vanlawma, a veteran politician and a prolific writer of Mizoram has correctly advocated that,
It was not the people who derived their name Zo from the high altitude of their abode, but on the contrary it was the high lands and especially the farm lands there, called 'Zo Lo' which derived their name from the Zo people who cultivated the farms.[14]
The generic name 'ZO' has no relation with the geographical-climatic term 'Zo' . As a matter of fact, Zo is a generic name whose word is of local origin and needs no further explanation, whereas 'mi' means man or people and there is no ambiguity about it. In this way of historical process, Zo people identified themselves with Zo and emerged as a race to be called ZOMI among mankind.
The Zomi are, therefore, those ethnic or linguistic, or cultural groupings of people who had commonly inherited the history, tradition and culture of Zo as their legacies, irrespective of the names given to them by outsiders.
Zo is the Name derived from "Pu Zo" or "Grand Father Zo". The Legends said that "Pu Zo" was the Father of all Zomi Tribes and from him came out Zo, Sim, Mal, Thei zang, Shi zang, Thado, Paite, Vaiphei, in the which Zo is the first born among others and even in other Tribes who are called Chins in Burma and Mizo India. Even some of the Naga Tribes in India have Resemblance in Language with Zo and even in Cultural Origins.
It is unfortunate and quite confusing for insiders as well as outsiders that the Zomi, who belong to the same racial stock, shared history, culture and traditions are recognised by different names : while the Burmese called them 'Chin' or 'Khyan', the Bengalis and others in India called them 'Kuki', with a variety of spellings. The British added a third name, Lushai, in the early 1870s to compound the confusion. However, key British Military Officers and Civil Administrators soon realized that the people whom they called by various names were the same people and that they should be dealt with as a single group. Thus, they began to refer to them by various hyphenated names, e.g. Chin-Lushai (A.S. Reid), Lusei-Kuki (J. Shakespear), Kuki-Chin (G.A. Grierson), and even a triple hyphenated form was used, e.g. Kuki-Lushai-Chin (S. Fuchs).
What did they call themselves before terms like Kuki, Chin or Lushai were imposed upon them have been much discussed. For better understanding of our racial and national nomenclature, the origin and meaning of the imposed names may be discussed. Please click below links for further study:
As already mentioned, in Burma the Zomi are known as Chin. Their culture and traditions are all very similar.
Implied thus is that the basket carrying inhabitants of the Chin Hills bordering the plain Burmans are Chin. But according to Prof. G. H. Luce, an eminent scholar of the early Burmese history, the term "Chin" (khyan in old Burmese) was derived from the Burmese word meaning "ally" or "comrade"[15] in describing the peaceful relationship which existed between the Chins and the Pagan Burman in their historical past. His interpretation was based on the thirteenth century Pagan inscription. However, the same inscription also revealed the controversial slave trade along the Chindwin River. However, in the year 1950 the Burmese Encyclopaedia defined Chin as "ally". Whatever the case may be, from the above evidence it can be concluded that the word was coined by the Burmese and it was adopted by the British officials. Investigation and research, however, proves that such a word as "Chin" does not exist in the vocabulary of the Zomi. The people themselves do not use in their folksongs, poetry or language. Even today the name remains strange to the illiterate people of the countryside in the very region called Chin Hills in Burma.
© 2024 Created by Zomi Community Network. Powered by
You need to be a member of Zomi Community Network - Your Network to add comments!
Join Zomi Community Network - Your Network